________________
|
O preto no branco
|
Noir sur blanc
|
De granada deflagrada no meio
de nós, do fosso aberto, da vala intransponível, não nos cabe a culpa, embora a tua mão, armada pelo meu silêncio lhe tenha retirado a espoleta. De um lado o teu dedo indicador, de outro a minha assumida neutralidade. Entre os dois, ocupando o espaço que vai do teu dedo acusador à minha mudez feita de medo e simpatia, tudo quanto não quisemos, nem urdimos, tudo quanto a medonha zombaria de ódios estranhos escreve a sangue e, irredutivelmente, nos separa e distancia. Tudo quanto há-de gravar o meu nome numa das balas da tua cartucheira. Nessa bala hipotética, nessa bala possível que se vier, quando vier (ela há-de vir) melhor dirá o que aqui fica por dizer. |
Cette grenade prête à exploser au milieu
de nous, fosse ouverte, tranchée in- franchissable, n’est pas de notre faute, même si ta main, armée par mon silence, a déjà retiré la goupille. D’un côté ton index qui dénonce, de l’autre ma neutralité assumée. Entre les deux, occupant l’espace qui va de ton doigt accusateur à mon mutisme fait de peur et de sympathie, tout ce que nous ne voulions ni n'avions tramé, tout ce que l'atroce dérision des haines étranges écrit dans le sang, ô combien irréductible nous sépare et nous éloigne. Tout ce qui gravera mon nom sur une des balles de ta cartouchière. Par cette balle hypothétique, cette possible balle qui viendra, si elle vient (et il faut qu'elle vienne) se dira mieux que ce qui reste à dire. |
________________
|
Victor Vasarely Ter Ur (1950) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire