________________
|
canção das sete espadas
|
chanson des sept épées
|
amanhece o dia
com sete espadas de luz cravadas no peito do azul a guitarra melancólica do tempo dedilhando melodias perdidas do pretérito mais-que-perfeito eu te sonhando bailando e amando por entre rosas vermelhas com teus pés descalços e teus longos cabelos de vento em que continente nos conheceremos ou melhor dizendo: em que hemisférios nos encontraremos de novo? de infinito mesmo nestes dias inexistentes só mesmo tua lembrança doce e selvagem pantera mas quem me beija os lábios áridos e abandonados são as cerejas orvalhadas de junho... |
il arrive le jour
avec ses sept épées de lumière clouées dans la poitrine du bleu et la guitare mélancolique du temps qui égrène des mélodies perdues au prétérit plus-que-parfait je rêve de toi qui danse t'aimant parmi les roses rouges avec tes pieds nus Et tes longs cheveux de vent sur quel continent nous reconnaîtrons-nous ou mieux dit : sous quel hémisphère nous reverrons-nous ? dans l’infini même de ces jours inexistants il n'y a plus que ton souvenir sauvage et douce panthère qui baise mes lèvres arides et abandonnés cerises rosées de juin... |
________________
|
Henri Fantin-Latour Assiette de cerises (1881) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire