Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Penélope
|
Pénélope
|
mais do que um sonho: comoção!
sinto-me tonto, enternecido, quando, de noite, as minhas mãos são o teu único vestido. e recompões com essa veste, que eu, sem saber, tinha tecido, todo o pudor que desfizeste como uma teia sem sentido; todo o pudor que desfizeste a meu pedido. mas nesse manto que desfias, e que depois voltas a pôr, eu reconheço os melhores dias do nosso amor. |
plus qu’un rêve : une émotion !
je me sens étourdi, ému, lorsque la nuit, mes mains sont ton seul vêtement. et tu te réconcilies avec cette vêture, où j’avais, sans le savoir, tissé, toute la pudeur que tu as défaite comme une toile inutile; toute la pudeur que tu as défaite devant ma prière. mais sous ce manteau que tu défais, pour le remettre ensuite, je reconnais les jours meilleurs de notre amour. |
________________
|
Robert Auer L'habit du paradis (1928) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire