As pessoas sensíveis


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Sophia de Mello Breyner Andresen »»
 
Livro Sexto (1962) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


As pessoas sensíveis
Les personnes sensibles


As pessoas sensíveis não são capazes
De matar galinhas
Porém são capazes
De comer galinhas

O dinheiro cheira a pobre e cheira
À roupa do seu corpo
Aquela roupa
Que depois da chuva secou sobre o corpo
Porque não tinham outra
O dinheiro cheira a pobre e cheira
A roupa
Que depois do suor não foi lavada
Porque não tinham outra

"Ganharás o pão com o suor do teu rosto"
Assim nos foi imposto
E não:
"Com o suor dos outros ganharás o pão".

Ó vendilhões do templo
Ó construtores
Das grandes estátuas balofas e pesadas
Ó cheios de devoção e de proveito

Perdoai-lhes Senhor
Porque eles sabem o que fazem.

Les personnes sensibles ne sont pas capables
De tuer des poulets
Néanmoins ils sont capables
De manger des poulets

L'argent sent le pauvre et l'odeur
De son linge de corps
Ce vêtement
Qui sèche après la pluie sur son corps
Parce qu'il n'a rien d'autre à se mettre
L'argent sent le pauvre et l'odeur
Des vêtements
Et de la sueur qu'il n'a pas pu laver
Parce qu'il n'a rien d'autre à se mettre

« Tu gagneras ton pain à la sueur de ton front »
C'est cela qui nous est réservé
Et non pas :
« Avec la sueur des autres, tu gagneras ton pain. »

O marchands du temple
O constructeurs
De grandes statues bouffies et pesantes
O remplies de dévotion et de profit

Pardonne-leur Seigneur
Parce qu'ils savent ce qu'ils font.

________________

Giotto
Le Christ chassant les marchands du Temple
(1303-1305)

Aucun commentaire:

Publier un commentaire