Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Mar
|
Mer
|
I
De todos os cantos do mundo
Amo com amor mais forte e mais profundo
Aquela praia extasiada e nua
Onde me uni ao mar, ao vento e à lua.
II
Cheiro a terra as árvores e o vento
Que a Primavera enche de perfumes
Mas neles só quero e só procuro
A selvagem exalação das ondas
Subindo para os astros como um grito puro.
De todos os cantos do mundo
Amo com amor mais forte e mais profundo
Aquela praia extasiada e nua
Onde me uni ao mar, ao vento e à lua.
II
Cheiro a terra as árvores e o vento
Que a Primavera enche de perfumes
Mas neles só quero e só procuro
A selvagem exalação das ondas
Subindo para os astros como um grito puro.
I
De tous les endroits du monde
Le plus aimé, d’un amour fort et profond
Est celui de cette plage, nue et extatique
Où je m’unis à la mer, au vent et à la lune.
II
Le Printemps remplit l’air des parfums
De la terre, des arbres et du vent
Mais ils ne me rappellent, et je ne désire
Que les effluves sauvages des vagues
Qui s’élève vers les étoiles comme un cri pur.
De tous les endroits du monde
Le plus aimé, d’un amour fort et profond
Est celui de cette plage, nue et extatique
Où je m’unis à la mer, au vent et à la lune.
II
Le Printemps remplit l’air des parfums
De la terre, des arbres et du vent
Mais ils ne me rappellent, et je ne désire
Que les effluves sauvages des vagues
Qui s’élève vers les étoiles comme un cri pur.
________________
|
Félix Vallotton Clair de lune (1895) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire