Nom :
Recueil : Source : Publication : Autre traduction : |
________________
|
Sou não comum...
|
Je suis si ordinaire...
|
Sou tão comum que o meu sangue
É absolutamente neutro,
Sem nada de alquímico.
A minha vida enleia-se
Nos sinais de uma morte paciente
E jamais os meus sonhos se evadirão
Dos contornos do quotidiano.
Sou um viveiro de mistérios convencionais,
Uma criatura de rotinas,
Sem perplexidades e ousadias,
Não deixo rasto.
Só o amor por ti,
Este de que nem sequer precisas,
Este que nem sequer te ensina a respirar,
Me torna precioso, singular, irrepetível.
É absolutamente neutro,
Sem nada de alquímico.
A minha vida enleia-se
Nos sinais de uma morte paciente
E jamais os meus sonhos se evadirão
Dos contornos do quotidiano.
Sou um viveiro de mistérios convencionais,
Uma criatura de rotinas,
Sem perplexidades e ousadias,
Não deixo rasto.
Só o amor por ti,
Este de que nem sequer precisas,
Este que nem sequer te ensina a respirar,
Me torna precioso, singular, irrepetível.
Je suis si ordinaire que mon sang
Est absolument neutre,
Sans rien d'alchimique.
Ma vie s'embrouille
Dans les signes d'une mort patiente
Et mes rêves jamais ne s'échapperont
Des linéaments du quotidien.
Je suis un vivier de mystères conventionnels,
Une créature de routines,
Ni perplexe, ni téméraire,
Je ne laisse aucune trace.
L'amour seul que j'ai pour toi,
Dont tu n'as même pas besoin,
Qui ne t'apprend, même pas à respirer
Me rend précieux, singulier, irremplaçable.
Est absolument neutre,
Sans rien d'alchimique.
Ma vie s'embrouille
Dans les signes d'une mort patiente
Et mes rêves jamais ne s'échapperont
Des linéaments du quotidien.
Je suis un vivier de mystères conventionnels,
Une créature de routines,
Ni perplexe, ni téméraire,
Je ne laisse aucune trace.
L'amour seul que j'ai pour toi,
Dont tu n'as même pas besoin,
Qui ne t'apprend, même pas à respirer
Me rend précieux, singulier, irremplaçable.
________________
|
Sonia Gargouri Et demain (2013) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire