Boa ideia para um poema


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Ana Martins Marques »»
 
O livro das semelhanças (2015) - Livro »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Boa ideia para um poema
Bonne idée pour un poème


Anotei uma frase num caderno
encontrei-a algum tempo depois
pareceu-me uma boa ideia para um poema
escrevi-o rapidamente
o que é raro
logo depois me ocorreu que a frase anotada no caderno
parecia uma citação
pensei me lembrar que a copiara de um poema
pensei me lembrar que lera o poema numa revista
procurei em todas as revistas
são muitas
não encontrei
pensei: se eu não tivesse me lembrado de que a frase
 não era minha
ela seria minha?
pensei: se eu me lembrasse onde li todas as frases que
 escrevi
alguma seria minha?
pensei: é um plágio se ninguém nota?

pensei: devo livrar-me do poema?
pensei: é um poema tão bom assim?
pensei: palavras trocam de pele, tanto roubei por amor,
 em quantos e quantos
livros já li
histórias sobre nós dois
pensei: nem era um poema tão bom assim
J'avais noté une phrase dans mon carnet
que je retrouvais quelque temps plus tard
cela semblait être une bonne idée pour un poème
je l'ai écrite rapidement
ce qui est rare
après, il m'est apparu que la phrase notée dans mon carnet
ressemblait à une citation
J'ai cru me rappeler l'avoir copié d'un poème
J'ai cru me rappeler avoir lu ce poème dans une revue
Je l'ai recherché dans toutes les revues
il y en a beaucoup
je ne l'ai pas trouvé
j'ai pensé : si je ne m'étais pas souvenu que cette phrase
 n'était pas de moi
serait-elle la mienne ?
j'ai pensé : si je pouvais me souvenir où j'ai lu toutes celles
 que j'ai écrites
lesquelles seraient les miennes ?
j'ai pensé : est-ce du plagiat si personne ne s'en aperçoit ?

j'ai pensé : dois-je me débarrasser du poème ?
j'ai pensé : est-ce un si bon poème que cela ?
j'ai pensé : les mots changent de peau, et j'ai tant volé par
 amour, dans combien
de livres n'ai-je pas lu
d'histoires sur nous deux
j'ai pensé : ce n'est pas un si bon poème que cela.
________________

Cornelis Norbertus Gysbrechts
Tableau d'affichage avec lettres et partitions (1668)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (105) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (434) Pássaro de vidro (52) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (251) Reinaldo Ferreira (17) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)