Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Há estes dias...
|
Il y a certains jours...
|
Há estes dias em que pressentimos na casa
a ruína da casa e no corpo a morte do corpo e no amor o fim do amor estes dias em que tomar o ônibus é no entanto perdê-lo e chegar a tempo é já chegar demasiado tarde não são coisas que se expliquem apenas são dias em que de repente sabemos o que sempre soubemos e todos sabem que a madeira é apenas o que vem logo antes da cinza e por mais vidas que tenha cada gato é o cadáver de um gato |
Il y a certains jours où nous percevons dans la maison
la ruine de la maison et dans le corps la mort du corps et dans l'amour la fin de l'amour certains jours où prendre le bus c'est cependant le manquer et arriver à l'heure c'est arriver déjà trop tard ce ne sont pas des choses qui s'expliquent ce ne sont que des jours où nous savons soudain ce que nous avons toujours su et nous savons tous que le bois n'est que ce qui vient juste avant la cendre et malgré le nombre de ses vies chaque chat est le cadavre d'un chat |
________________
|
Alberto Burri Combustion de plastique (1958) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire