Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Pequeno léxico
|
Petit lexique
|
A melancolia espalha a sua bruma
Melosa, melómana,
Fica a ouvir as vértebras
De uma mesma palavra.
Ambos dissemos amor,
Mas eram palavras diferentes,
Não aceitavam ser uma pela outra
Apontavam sentidos diversos
E cada uma queria regressar
À sua própria língua
Levando a outra por troféu.
Melosa, melómana,
Fica a ouvir as vértebras
De uma mesma palavra.
Ambos dissemos amor,
Mas eram palavras diferentes,
Não aceitavam ser uma pela outra
Apontavam sentidos diversos
E cada uma queria regressar
À sua própria língua
Levando a outra por troféu.
La mélancolie dissémine sa brume
De miel, mélomane,
À l'écoute des vertèbres
D'une même parole.
Nous avons dit tous deux amour,
Mais les paroles étaient différentes,
Elles n'acceptaient pas d'être l'une pour l'autre,
Elles désignaient des sentiments différents
Et chacune d'elle voulait retourner
À sa propre langue
Portant l'autre comme un trophée.
De miel, mélomane,
À l'écoute des vertèbres
D'une même parole.
Nous avons dit tous deux amour,
Mais les paroles étaient différentes,
Elles n'acceptaient pas d'être l'une pour l'autre,
Elles désignaient des sentiments différents
Et chacune d'elle voulait retourner
À sa propre langue
Portant l'autre comme un trophée.
________________
|
Pablo Picasso Couple dans un café (1903) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire