Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Enquanto dura o teu perfume...
|
Tant que dure ton parfum –
|
Enquanto dura o teu perfume –
A silhueta sem objecto,
Os contornos da tua ausência,
Como se um simples procurar-te
Fosse nefasto, tanto como olhar para trás –
Enquanto dura o teu perfume,
Vou sentar-me contigo,
Deixar o tempo espiralar-se
Para não ser já tarde ou cedo,
Sentir como a memória forma,
Num silêncio artífice,
As suas grutas insidiosas,
As suas nuvens demoradas.
Vou sentar-me contigo,
Sem medo, a ouvir o sorvedouro.
A silhueta sem objecto,
Os contornos da tua ausência,
Como se um simples procurar-te
Fosse nefasto, tanto como olhar para trás –
Enquanto dura o teu perfume,
Vou sentar-me contigo,
Deixar o tempo espiralar-se
Para não ser já tarde ou cedo,
Sentir como a memória forma,
Num silêncio artífice,
As suas grutas insidiosas,
As suas nuvens demoradas.
Vou sentar-me contigo,
Sem medo, a ouvir o sorvedouro.
Tant que dure ton parfum –
Cette silhouette sans objet,
Les contours de ton absence,
Comme si te chercher simplement
Était aussi néfaste que de regarder en arrière –
Tant que dure ton parfum,
Je vais m’asseoir près de toi,
Je laisse le temps spiraler
Pour qu'il ne soit ni tard ni tôt,
Et je sens comme la mémoire forme,
Dans un silence artiste,
Ses grottes insidieuses,
Ses nuées tardives.
Je vais m’asseoir près de toi,
Sans peur, écouter le tourbillon.
Cette silhouette sans objet,
Les contours de ton absence,
Comme si te chercher simplement
Était aussi néfaste que de regarder en arrière –
Tant que dure ton parfum,
Je vais m’asseoir près de toi,
Je laisse le temps spiraler
Pour qu'il ne soit ni tard ni tôt,
Et je sens comme la mémoire forme,
Dans un silence artiste,
Ses grottes insidieuses,
Ses nuées tardives.
Je vais m’asseoir près de toi,
Sans peur, écouter le tourbillon.
________________
|
Veikko Vionoja Jeune femme devant son miroir (1971) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire