________________
|
D. Bailador-Bailarino - III
|
D. Danseur de ballet - Ballerin - III
|
III
Ele é fauno, é flora amorável, Ele é mito, ele é loiro, ele é palma, É palavra carnal duma alma, É o fixo, é o instável. Ele é tarde de cinzas, é poente fantástico, Ele é lívido Gólgota, paisagem lunar, Ele é triste balaústre cismático Em marmórea varanda, ao luar. Ele é fútil ficção, Pierrot Suspirante, cintilante Arlequim, Ele é tal artifício, mas tão gracioso Que, se vivo inda fora, gostoso O pintara Watteau. Ele é renda, ele é asa, ele é pluma E transcende o autor de que dança um adágio; Mas também é tormenta, também é naufrágio; É visão de afogado trazido na espuma; Ele é amoroso de murcha coragem Sorvendo, de longe, seus longos martírios; Ele é D. Juan do sangue selvagem A cuja passagem fenecem os lírios. Ele é confluência das dúvidas todas Hamleticamente dançando dilemas Da jovem de Atenas, em véspera de bodas, Tecendo, com rosas, fragrantes diademas. Ele é fauno, mais fauno que o fauno Ressuscitado Por santo milagre de S. Debussy ! ... E logo, converso, em outro bailado, Pureza sem mancha seu gesto sorri. Ele é sopro, ele é fumo na aragem, Ele é fluido, ele é nimbo, é paisagem No leito dormente de um rio Em sonâmbulo estio. Ele é aço, ele é mola, ele é pincho, Ele é som de metal, ele é guincho, Explosão e tambor, O Bailador-Bailarino ! O Bailarino-Bailador ! |
III
Il est faune, il est fleur qui cajole, Il est mythe, il est blond, il est palme, C'est la parole charnelle d'une âme, C'est le fixe et l'instable. Il est soir de cendres, lever de soleil fantastique, Il est livide Golgotha, paysage lunaire, Il est triste balustre schismatique Balcon marmoréen, au clair de lune. Il est fiction frivole, Pierrot Soupirant, scintillant Arlequin, C'est un très grand artifice, mais si gracieux Que le peintre Watteau, S'il vivait encore, aimerait. Il est dentelle, à la fois, aile et plume Il transcende l'auteur de l'adagio qu'il danse ; Mais il est aussi bien tourmente, aussi bien naufrage ; C'est la vision du noyé entrainait par l'écume ; Il est cet amoureux au cœur flétri Absorbant à l'écart, ses longs martyres ; Il est D. Juan au sang farouche Sur son passage, se ferment les lys. Il est à la confluence des doutes Tout entier Hamlet dansant le dilemme De la jeune fille d'Athènes, à la veille de son mariage, Tissant avec des roses, de parfumés diadèmes. Il est faune, plus faune que le faune Ressuscité Par le saint miracle de St. Debussy ! ... Puis, je dirais, en parlant d'un autre ballet, Que son geste, pureté sans tache, sourit. Il est souffle, effluve d'un zéphyr, Il est fluide, il est nimbe, et paysage Au lit dormant d'une rivière Dans l'été somnambule. Il est acier, il est fibule, il est sautoir Il sonne métallique, il est treuil élévateur, Explosion et tambour, Le Danseur-Ballerin ! Le Ballerin-Danseur ! |
________________
|
William Blake Oberon, Titania et Puck avec des fées qui dansent (1786) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire