________________
|
Agora o céu não é das aves...
|
Dès lors plus de ciel pour les oiseaux...
|
Agora o céu não é das aves,
Agora o mar não é dos peixes! Desabam tectos, quebram-se as traves, Tu não me deixes, tu não me deixes! Olha que o Tempo sua os segundo No manicómio da Eternidade! Estoiram os astros, chocam-se os mundos. Tu não me deixes, por piedade! Repara a hora como endoidece, Como acelera, como recua. Eu tenho a culpa do que acontece, Mas, se me deixas, a culpa é tua. |
Dès lors plus de ciel pour les oiseaux,
Dès lors plus de mer pour les poissons ! Les toits s'écroulent, les poutres sont brisées, Ne me quitte pas, ne me quitte pas ! Vois comme le Temps suinte ses secondes À l'asile des fous de l’Éternité ! Explosent les astres, s’entrechoquent les mondes. Ne me quitte pas, par pitié ! Méfie-toi de l’heure qui fait sauter les plombs, Comme elle accélère, comme elle recule. Je suis responsable de ce qui arrive, Mais si tu me quittes, à toi sera la faute. |
________________
|
Maurits Cornelis Escher Ciel et eau (1955) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire