________________
|
Instrução primária
|
Instruction primaire
|
Não saibas: imagina...
Deixa falar o mestre, e devaneia...
A velhice é que sabe, e apenas sabe
Que o mar não cabe
Na poça que a inocência abre na areia.
Sonha!
Inventa um alfabeto
De ilusões...
Um a-bê-cê secreto
Que soletres à margem das lições...
Voa pela janela
De encontro a qualquer sol que te sorria!
Asas? Não são precisas:
Vais ao colo das brisas,
Aias da fantasia...
Deixa falar o mestre, e devaneia...
A velhice é que sabe, e apenas sabe
Que o mar não cabe
Na poça que a inocência abre na areia.
Sonha!
Inventa um alfabeto
De ilusões...
Um a-bê-cê secreto
Que soletres à margem das lições...
Voa pela janela
De encontro a qualquer sol que te sorria!
Asas? Não são precisas:
Vais ao colo das brisas,
Aias da fantasia...
Ne pas savoir : imaginer...
Laisser parler le maître, et divaguer...
La vieillesse est seule à savoir, et si peu savoir
Que la mer ne rentre pas dans
La flaque des sables creusée par l’innocence.
Rêver !
Inventer un alphabet
Des illusions...
Un abécédaire secret
Que l’on épelle à la marge des leçons...
S’envoler par la fenêtre
À la poursuite des soleils qui t’ont souri !
Des ailes ? Seraient-elles nécessaires :
Mais te jeter à la poitrine des souffles,
Messager de fantaisies...
Laisser parler le maître, et divaguer...
La vieillesse est seule à savoir, et si peu savoir
Que la mer ne rentre pas dans
La flaque des sables creusée par l’innocence.
Rêver !
Inventer un alphabet
Des illusions...
Un abécédaire secret
Que l’on épelle à la marge des leçons...
S’envoler par la fenêtre
À la poursuite des soleils qui t’ont souri !
Des ailes ? Seraient-elles nécessaires :
Mais te jeter à la poitrine des souffles,
Messager de fantaisies...
________________
|
Joan Miró L'Oiseau migrateur (1941) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire