Pesadelo de D. Quixote


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Miguel Torga »»
 
Poemas ibéricos (1965) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Pesadelo de D. Quixote
Cauchemar de Don Quichotte


Sancho: ouço um voz etérea
Que nos chama…
Ibéria, dizes tu?!... Disseste Ibéria?!
Acorda, Sancho, é ela a nossa dama!

Pois de quem hão-de ser estes gemidos?!
Pois de quem hão-de ser?!
Só dela, Sancho, que nos meus ouvidos
Anda o seu coração a padecer…

Ergue-te, Sancho! Quais moinhos?! Quais?!
Ai! pobre Sancho, que não sabes ver
Em moinhos iguais
Qual deles é só moinho de moer!...

Sancho : j’entends une voix dans l’éther
Qui nous appelle…
Ibérie, dis-tu ? !... Ne dit-elle pas, Ibérie ? !
Sancho, réveille-toi ; c’est elle, notre gente Dame !

De qui pourraient-ils être, ces gémissements ? !
De qui pourraient-ils être ? !
D’elle seule, Sancho, allant de ce cœur qui souffre
Jusqu’à mes oreilles …

Lève-toi, Sancho ! Des moulins ? Quels moulins ? !
Ah ! Pauvre Sancho qui ne sait voir
D’entre les moulins
Ceux qui ne sont que des moulins à moudre !...

________________

Gustave Doré
Don quichotte dans sa bibliothèque (1863)

Aucun commentaire:

Publier un commentaire