Tenho mais isto...


Nom :
 
Recueil :
Source :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Poèmes inédits »»
nunorochamorais.blogspot.com (octobre 2019) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Tenho mais isto...
J'ai plus de ceci...


Tenho mais isto e mais aquilo
E não sei quê para fazer.
O feito é fio por fiar.
Com ele ao ombro, ando intranquilo,
Alvo de fogo que é o dever
Que nunca pára de picar.

Mas como tenho que fazer!
Ensarilhado em decidir,
Na encruzilhada do dever
Para que gesto hei-de partir?
Querer fazer é coisa pesada
E à luz do feito não há nada.

As horas descem do seu leito,
Ainda não fiado o feito.

J'ai plus de ceci et plus de cela
Et je ne sais qu'en faire.
L’œuvre est un fil à tisser.
Avec ça sur le dos, je m'inquiète,
C'est une cible en feu, un devoir
Qui me pique sans cesse.

Mais comment dois-je faire !
Pour me débrouiller, me décider
Au carrefour du devoir
Quel action me faut-il entreprendre ?
Vouloir agir est une chose pesante.
Rien, qui vienne éclairer l’œuvre.

Les heures ont quitté leur lit déjà
Et je n'ai rien accompli.

________________

Rebekka Steiger
Nouveaux arrivants à l'hôtel du désert (2018)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire