Sisifo


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Miguel Torga »»
 
Diário XIII (1977-1982) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Sisifo
Sisyphe


Recomeça....

Se puderes
Sem angústia e sem pressa.
E os passos que deres,
Nesse caminho duro
Do futuro
Dá-os em liberdade.
Enquanto não alcances
Não descanses.
De nenhum fruto queiras só metade.

E, nunca saciado,
Vai colhendo
Ilusões sucessivas no pomar.
Sempre a sonhar
E vendo,
Acordado,
O logro da aventura.
És homem, não te esqueças!
Só é tua a loucura
Onde, com lucidez, te reconheças

Recommence...

Si tu peux,
Sans hâte et sans angoisse.
Et que ton effort à chaque pas,
Sur ce chemin difficile
Du futur
Soit donné en toute liberté.
Avant d'avoir atteint ton but
Ne te repose pas.
Aucun fruit ne se désire à demi.

Et, jamais rassasié,
Va recueillir
Les illusions successives dans le verger.
Rêve toujours
Et voyant
Accepte alors
La duperie de l'aventure.
Tu es un homme, ne l'oublie pas !
En toi seul est la folie
Où, avec lucidité, tu t'es reconnu.

________________

Franz von Stuck
Sisyphe (1920)

Aucun commentaire:

Publier un commentaire