________________
|
O Tietê não vai ao mar
|
Le Tietê ne va pas vers la mer
|
Vem, Lídia,
enlacemos as mãos e atravessemos correndo as sete pistas da via expressa para não sermos atropelados como os cães. Vem, Lídia, cheguemos mais perto, do rio retificado. Ignoremos o barulho dos carros, o mato das margens Ignoremos os detritos na correnteza e o cheiro nauseabundo. Vem, Lídia, mas não nos sentemos: que a surpresa de um cadáver com ratazanas pode nos casar a ferro quente para toda a eternidade. Vem, Lídia, desenlacemos as mãos, não mais nos toquemos. Simplesmente deixemos a vida passar como o rio passa: sem religião, um féretro, um morto. |
Viens, Lidia
unissons nos mains Et traversons en courant les sept pistes de la voie rapide pour que nous ne soyons pas écrasés comme des chiens. Viens, Lidia, approchons-nous au plus près de la rivière canalisée. Ignorons le bruit des voitures, les herbes sur les bas-côtés Ignorons les détritus dans le courant. et l'odeur nauséabonde. Viens, Lidia, mais sans nous asseoir : que la surprise d'un cadavre avec des rats puisse nous marier avec un fer chaud pour l'éternité. Viens, Lidia, délions nos mains, ne nous touchons plus. Tout simplement laissons passer la vie comme la rivière qui passe : sans religion, un cercueil, un mort. |
________________
|
Mario Fanconi Pollution (1978) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire