________________
|
Enfermaria
|
Infirmerie
|
guarda-chuvas são animais solitaríssimos. quando adoecem, são abandonados por seus donos.
|
les parapluies sont des animaux très solitaires. malades, leurs propriétaires les abandonnent.
|
muitas vezes, os encontro no meio-fio, encolhidos, com uma costela quebrada. encontro-os
|
bien souvent, je les trouve sur le trottoir, recroquevillés, avec une côte cassée. je les trouve
|
gemendo baixinho, ensopados da cabeça às patas, como se já estivessem mortos. recolho-os
|
en train de gémir doucement, trempés de la tête aux pieds, presque déjà morts. je les ramasse
|
com todo o cuidado, para que não padeçam ainda mais. levo-os no colo até o escritório e
|
avec soin, pour qu'ils ne souffrent pas davantage. les porte dans mes bras jusqu'à mon bureau et
|
planto-os em meu jardim imaginário. trato-os com o melhor adubo e rego-os todas as manhas,
|
les plante dans mon jardin imaginaire. traité avec le meilleur engrais je les arrose tous les matins,
|
antes do sol nascer. mais cedo ou mais tarde hão de recobrar as forças, desabrochar. então,
|
avant le lever du soleil. tôt ou tard, ils retrouveront leurs forces, et fleuriront. alors,
|
o meu jardim de guarda-chuvas, ninguém terá visto outro tão belo. e quando estiver no auge
|
un pareil jardin de parapluies, personne n'en aura jamais vu d'aussi beau. et parvenu au sommet
|
de seu viço, prepararei mudas em pequenos berços e as depositarei na porta dos antigos donos.
|
de sa vigueur, boutures en de petits berceaux je les déposerai à la porte de leurs anciens propriétaires.
|
________________
|
Christian Krohg Rue d'un village en Normandie (1882) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire