Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Eles partiram, sem saudade...
|
Ils sont partis, sans regrets...
|
Eles partiram, sem saudade,
Com uma brisa azul no sangue.
Partiram para dar relevo
E sensação ao mapa das coisas estranhas,
Partiram para afogar monstros
Apenas com a direcção do olhar.
Ao longo das bússolas,
As ilhas e os continentes brotaram.
Os homens naufragaram alguns das suas vidas,
Mas não surgiu nenhum monstro,
Todos os cabos se deram por vencidos
E entregaram a curva na mão dos homens.
O mais difícil foi partir,
Foi dobrar o cabo do coração.
Com uma brisa azul no sangue.
Partiram para dar relevo
E sensação ao mapa das coisas estranhas,
Partiram para afogar monstros
Apenas com a direcção do olhar.
Ao longo das bússolas,
As ilhas e os continentes brotaram.
Os homens naufragaram alguns das suas vidas,
Mas não surgiu nenhum monstro,
Todos os cabos se deram por vencidos
E entregaram a curva na mão dos homens.
O mais difícil foi partir,
Foi dobrar o cabo do coração.
Ils sont partis, sans regret,
Avec une brise bleue dans le sang.
Ils sont partis pour donner relief
Et sensation à la carte des choses étrangères,
Ils sont partis pour noyer les monstres
Avec la seule direction de leur regard.
Au gré des boussoles,
Des îles et des continents sont apparus.
Des hommes naufragés y ont laissé leur vie,
Mais aucun monstre n'a surgi,
Tous les caps se sont avoués vaincus
Et ont livré leur courbe aux mains des hommes.
Le plus difficile fut de partir,
Fut de doubler le cap du cœur.
Avec une brise bleue dans le sang.
Ils sont partis pour donner relief
Et sensation à la carte des choses étrangères,
Ils sont partis pour noyer les monstres
Avec la seule direction de leur regard.
Au gré des boussoles,
Des îles et des continents sont apparus.
Des hommes naufragés y ont laissé leur vie,
Mais aucun monstre n'a surgi,
Tous les caps se sont avoués vaincus
Et ont livré leur courbe aux mains des hommes.
Le plus difficile fut de partir,
Fut de doubler le cap du cœur.
________________
|
William Hodges Cap Stephens dans le Détroit de Cook (1776) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire