E havia outono?


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Fernando Assis Pacheco »»
 
Catalabanza, Quilolo e Volta (1976) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


E havia outono?
Y avait-il l'automne ?


Havia o que não esperas: árvores,
altas árvores de coração amargo,
e o vento rodopia e leva
a folhas cegas
por sobre a cabeça do homem.
Havia um coto em sangue.

Não morreremos nunca, diziam.
O beiço canta, a lenha queima
junto à pista.
Morreremos dez vezes, diziam.
para nascer dez vezes,
não morreremos nunca,

diziam.

Aquele que trouxe uma tíbia da Quitilene
envernizou-a depois em silêncio.
Havia o que não esperas: horas,
minutos como horas
para mastigar o assus-
tado pelas trevas da mata.

E as minas / os fornilhos /
as armadilhas com trotil /
ah não vou contar-te um décimo
desta libertinagem.
Há súbitos rios, cândidos
arbustos pendentes
que a cigarra desperta ao meio-dia.
Morreremos dez vezes, diziam,
para nascer dez vezes, diziam,
não morreremos nunca.

Aquele que se enche de vinho
tinha as palavras presas
na boca por cabelos finíssimos.
Adormecia voltado para dentro,
ignorante e trêmulo,
espantado da queda
de grandes rochas no ouvido.

Havia o que não esperas: risos,
lágrimas como risos,
lágrimas
como folhas cegas,
explodindo ao de leve;
e a morte —
Il y avait pour toi l'inespéré : des arbres,
de grands arbres au cœur amer,
et le vent tourbillonnait, emportant
l'amaurose des feuilles
par-dessus la tête de l'homme.
Il y avait une souche de sang.

Nous ne mourrons jamais, disaient-ils.
La lèvre chante, le bois brûle
au bord du chemin.
Nous mourrons dix fois,disaient-ils.
pour renaître dix fois,
nous ne mourrons jamais
,
disaient-ils.

Celui qui rapporta un tibia de Quitilène
le gratta et le vernit ensuite en silence.
Il y avait pour toi l'inespéré : des heures,
des minutes qui sont des heures
à ruminer, épou-
vanté par l'obscurité des fourrés.

Et les mines / les hauts fourneaux /
les appeaux armés au toluène /
ah, je ne vous dirai pas le dixième
de ce libertinage.
Il y a de soudaines crues, candides
des arbrisseaux suspendus
que la cigale réveille à midi.
Nous mourrons dix fois, disaient-ils.
pour renaître dix fois, disaient-ils,
nous ne mourrons jamais.

Celui qui s’enivrait de vins
avait des mots retenus
entre ses lèvres par les cheveux les plus fins.
Il s'endormit, replié sur lui-même,
ignorant et tremblant,
épouvanté par la chute
de gros rochers à son oreille.

Il y avait pour toi l'inespéré : des rires,
des larmes qui sont des rires,
des larmes
comme des feuilles amauroses,
explosant avec légèreté ;
et la mort —
________________

Otto Dix
Le repas dans la tranchée (1924)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adalgisa Nery (10) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Adão Ventura (41) Adélia Prado (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (40) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antonio Brasileiro (41) Antonio Osorio (42) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Antônio Cícero (40) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (112) Carlos Nejar (42) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eucanaã Ferraz (43) Eugénio de Andrade (34) Fernando Assis Pacheco (42) Ferreira Gullar (40) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (30) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) Jorge Sousa Braga (40) Jorge de Sena (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Luís Peixoto (44) José Régio (41) José Saramago (40) José Tolentino de Mendonça (42) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Luis Filipe Castro Mendes (40) Lêdo Ivo (33) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (33) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mario Quintana (38) Micheliny Verunschk (40) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Mário Cesariny (34) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (537) Paulo Leminski (43) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (344) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (48) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)