________________
|
Este rio
|
Ce fleuve
|
Este rio que traz o mar cá dentro
e sendo mar não deixa de ser rio
este rio com margens que são centro
e sendo margens são nosso navio.
Este rio que volta quando parte
e quando parte leva as suas margens
este rio que vai a toda a parte
e mesmo em casa é todas as viagens.
Este rio que sabe a mar profundo
e dentro da cidade é rua e rio
e em cada rua dá a volta ao mundo
e de Lisboa fez nosso navio.
e sendo mar não deixa de ser rio
este rio com margens que são centro
e sendo margens são nosso navio.
Este rio que volta quando parte
e quando parte leva as suas margens
este rio que vai a toda a parte
e mesmo em casa é todas as viagens.
Este rio que sabe a mar profundo
e dentro da cidade é rua e rio
e em cada rua dá a volta ao mundo
e de Lisboa fez nosso navio.
Ce fleuve qui amène la mer au-dedans
et devenu mer se laisse être fleuve encore
ce fleuve et ses bords qui sont au centre
et étant bords sont notre barque.
Ce fleuve qui revient lorsqu'il part
et lorsqu'il part lève ses bords
ce fleuve qui s'en va de toutes parts
jusque chez moi, il est tous les voyages.
Ce fleuve qui connait la mer profonde
et au-dedans de la ville est rue et fleuve
et fait en chaque rue le tour du monde
fait que Lisbonne est notre barque.
et devenu mer se laisse être fleuve encore
ce fleuve et ses bords qui sont au centre
et étant bords sont notre barque.
Ce fleuve qui revient lorsqu'il part
et lorsqu'il part lève ses bords
ce fleuve qui s'en va de toutes parts
jusque chez moi, il est tous les voyages.
Ce fleuve qui connait la mer profonde
et au-dedans de la ville est rue et fleuve
et fait en chaque rue le tour du monde
fait que Lisbonne est notre barque.
________________
|
Carlos Botelho Lisbonne et le Tage - Dimanche (1935) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire