As palavras escolhidas


Nom:
 
Recueil:
 
Autre traduction:
António Gedeão »»
 
Teatro do Mundo (1958) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


As palavras escolhidas
Les mots choisis


Não sei, não sei, não, não sei,
não sei, nem ninguém o sabe,
por que este dever me cabe,
dever ou devir, não sei.
Outros, que um dia virão,
saberão e entenderão
o que nenhum de nós sabe.
Outros dirão o motivo
por que é que me exprimo assim,
por que luto e por que vivo
tão alheado de mim.

Por que se impõe, por que oprime
este martírio comum,
esta expiação sem crime
na cela de cada um.
Por que, sem escolha, me entrego
nas palavras escolhidas,
sementes evoluídas
cumprindo um destino cego.
Tudo então será fácil. Tudo.
E todos o entenderão.
Todas as gotas deste caudal mudo
no mesmo longo leito correrão.

Então se entenderá que a voz do poeta,
que o metal da trompete e as tintas do antraceno,
que o silvo do motor rasgando o espaço pleno,
que o choque do neutrão da experiência secreta,
que o modo de sentir, de rir, de querer, de amar,
tudo é sinal e símbolo de um coração diferente.

E então todos dirão:
Claro! Evidentemente!
Je ne sais pas, non, je ne sais pas,
Je ne sais, ni personne ne sait
pourquoi ce devoir m'incombe,
devoir ou devenir, je ne sais pas.
D'autres, qui un jour viendront,
sauront et comprendront
ce que ne sait d'aucun.
d'autres diront le motif
pour lequel je m'exprime ainsi,
pour lequel je lutte et pour lequel je vis
si loin de moi.

Car il opprime et s'impose
ce martyre commun,
cette expiation sans crime
en chaque cellule de tout un chacun.
Car, sans avoir choisi, je m'abandonne
par les mots choisis,
semences évoluées
accomplissant un destin aveugle.
Tout devient alors facile. Tout.
Et tous le comprendront.
Toutes les gouttes de ce torrent silencieux
dans ce même lit, viendront courir ensemble.

Alors on comprendra que la voix du poète,
le métal de la trompette et les teintes anthracènes,
le sifflement du moteur déchirant l'espace entier,
le choc du neutron de l'expérience secrète,
la façon de sentir, de rire, de vouloir, et d'aimer,
tout est signe et symbole d'un cœur différent.

Alors tout le monde dira :
Bien sûr ! Évidemment !
________________

Arman
Trompette (1989)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adélia Prado (40) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antônio Cícero (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (104) Casimiro de Brito (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (39) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (27) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (46) Hilda Hilst (41) Inês Lourenço (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Jorge de Sena (40) Jorge Sousa Braga (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (40) José Saramago (40) Lêdo Ivo (33) Luis Filipe Castro Mendes (40) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (32) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mário Cesariny (34) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (433) Pássaro de vidro (52) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (250) Reinaldo Ferreira (13) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)