________________
|
Canção do oboé
|
Chanson du hautbois
|
Habita no meu sangue como um solo de oboé.
Inexistente e imaginada é toda feita de nada mas necessária como o ar que não se vê. Com os pés alados das semicolcheias que extravasam da pauta, baila no estrado olímpico das veias, descontraída, turbulenta, incauta. Oiço-a acordado e sinto-a adormecido nas ondas largas que no sangue vão como o transístor que se encosta ao ouvido e apenas ouve quem o tem na mão. |
Elle habite en mon sang comme un solo de hautbois.
Inexistante et imaginée En tout, faite de rien mais nécessaire, comme l'air qu'on ne voit pas. Avec les pieds ailés des doubles-croches qui débordent de la portée, elle danse sur l'estrade olympique des veines, décontractée, turbulente, insoucieuse. Je l'écoute, éveillé et la sens, endormi dans les grandes vagues qui coulent dans mon sang comme le transistor qui s'appuie à l'oreille et entend à peine qui le tient par la main. |
________________
|
Jenny Armitage Arc-en-ciel des hautbois (2006) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire