________________
|
No fundo azul...
|
Sur le fond bleu...
|
No fundo azul
no espelho de uma delicada tristeza que os meus olhos reflectem: vês-me? vês-me como eu sou? vês-me como algo que se descobre na acrobacia da imagem? Na sensual tranquilidade da palavra o poeta tenta uma arriscada ordem e entre a fábula e a reportagem simula mentir para atingir a superior verdade |
Sur le fond bleu
d'un miroir d'une tristesse délicate que mes yeux reflètent : me vois-tu ? me vois-tu telle que je suis ? me vois-tu comme cette chose que tu découvres dans les acrobaties de l'image ? Dans la sensuelle tranquillité de la parole le poète essaye un ordre empli de risques et entre la fable et l'histoire simule un mensonge pour atteindre à la vérité supérieure |
________________
|
Ana Hatherly La tentation (2003) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire