________________
|
A matéria das palavras
|
La matière des mots
|
Estamos aqui. Interrogamos símbolos persistentes.
É a hora do infinito desacerto-acerto. O vulto da nossa singularidade viaja por palavras matéria insensível de um poder esquivo. Confissões discordantes pavimentam a nossa hesitação. Há uma embriaguês de luto em nossos actos-chaves. Aspiramos à alta liberdade um bem sempre suspenso que nos crucifica. Cheios de ávidas esperanças sobrevoamos e depois mergulhamos nessa outra esfera imaginária. Com arriscada atenção aspiramos à ditosa notícia de uma perfeição especialista em fracassos. Estrangeiros sempre agudamente colhemos os frutos discordantes. |
Nous sommes ici. Nous méditons des symboles persistants.
C'est l'heure de l'éternel accord-désaccord. La figure de notre singularité voyage en paroles matière insensible d'un pouvoir insaisissable. Des aveux discordants recouvrent nos hésitations. Il y a une ivresse chagrine dans nos actes-clés. Nous aspirons à la grande liberté un bien toujours suspendu qui nous crucifie. Plein de fervents espoirs, nous survolons puis nous plongeons dans cette autre sphère imaginaire. Avec une attention risquée, nous aspirons à l'heureuse nouvelle d'une perfection spécialisée dans les échecs. Étrangers toujours nous récoltons avec acuité les fruits discordants. |
________________
|
Ana Hatherly in Obra Visual 1960-1990 (1992) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire