________________
|
O poeta não quer...
|
Le poète ne veut pas...
|
O poeta não quer duplicar o mundo
não quer fazer dele uma cópia: Luta com a palavra como Jacob lutou com o anjo mas a escada que ele sobe conduz a outras alturas a outras planuras É assim que o poeta palavra por palavra como pedra sobre pedra constrói o edifício do poema E a sua mão robótico instrumento comandado pela algébrica lógica do sentido oculto produz deve produzir o que o mundo não tem o que o mundo não diz o que o mundo não é |
Le poète ne veut pas dupliquer le monde
il ne veut pas en faire une copie : Il se bat contre les mots comme Jacob luttait avec l'ange mais l'échelle à laquelle il monte conduit vers d'autres hauteurs vers d'autres plateaux C'est ainsi que le poète mot après mot pierre à pierre et l'une sur l'autre construit l'édifice du poème et sa main robotique instrument commandé par l'algèbre logique du sens caché produit doit produire ce que le monde n'a pas ce que le monde ne dit pas ce que le monde n'est pas |
________________
|
Ana Hatherly La réinvention de la lecture - 2/19 (1975) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire