________________
|
O terceiro corvo
|
Le troisième corbeau
|
Oh Lisboa
Como eu gostava de ser O terceiro corvo do teu emblema estar implícita na tua bandeira negra e branca como tinta e papel como escrita e espaço! Ser teu desenho Tua nova lenda Invenção deste século Que já não inventa E se interroga: Donde vieram estes corvos? Como tu, Vicente, Eu também não sou de cá Não sou daqui Não pertenço a esta terra E talvez nem sequer Pertença a este mundo… Porém estou aqui Nesta dolorosa praia lusitana Cheia de um tumulto inútil Que enegrece as tuas areias E polui o ventre do rio Que os golfinhos há muito desertaram E olhando as nuvens dedilhadas pelo vento Sentindo a terna dor do teu sentir sentido Peço-te, Lisboa Surge de novo bela Reinventa A santidade perdida do teu emblema |
Ô Lisbonne
Comme j'aurais aimé être Le troisième corbeau de ton emblème Être sous-entendue en ta bannière Noire et blanche Être l'encre et le papier comme écriture et espace ! Être ton dessein Ta légende nouvelle Invention de ce siècle qui déjà n'invente plus Et s'interroge : D'où viennent-ils ces corbeaux ? Comme toi, Vincente, Moi non plus je ne suis pas d'ici Je ne suis pas de cet endroit Je n'appartiens pas à cette terre Et peut-être ne suis-je pas Non plus de ce monde. Cependant je suis d'ici De cette douloureuse plage lusitanienne Emplie d'un tumulte inutile qui noircit tes sables et pollue le ventre de ton fleuve Que les dauphins dès lors ont désertés Et regardant les nuages sous le doigté du vent Souffrant la tendre douleur de ton sentir sensible Je t'en prie, Lisbonne Reparais de nouveau, et belle Réinvente La sainteté perdue de ton emblème |
________________
|
Bandeira municipal de Lisboa |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire