________________
|
A última claridade
|
L'ultime clarté
|
Quando eu era muito jovem
e vivia em Paris aos domingos de manhã ia à igreja Trinité onde Messiaen tocava João Sebastião Bach. Tocava admiravelmente com doçuras de amante ou violências de paixão tudo eram zelos e subidos mistérios. A Tocata e Fuga em ré menor ribombava pela nave penetrava no horto cerrado do meu ser que abria suas portas a essa música que me devolvia ao céu. Numa turbação completa num corpo a corpo entre som e matéria sensível tudo era um só alento um transe de assombro e excesso. Uma intimidade quase mística enchia o ar um sopro lustral apagava a palavra: só o som puro imperava em sua fugidia fuga. E então eu mudamente murmurava: Oh música tuas invisíveis vagas são a última claridade que purifica as sombras da vibração perdida. |
Lorsque j'étais très jeune
et vivait à Paris les dimanches matin j'allais à l'Église de la Trinité où Messiaen jouait Jean Sébastien Bach. Il jouait admirablement avec la douceur de l'amant ou les violences de la passion tout était fait de zèles et de très-hauts mystères. La Toccata et Fugue en ré mineur retentissait dans la nef pénétrait dans l'hortus conclusus de mon être qui ouvrait ses portes à cette musique qui me renvoyait au ciel. Dans une complète confusion dans un corps à corps entre son et matière sensible tout n'était plus que souffle une transe de stupéfaction et d'excès. Une intimité presque mystique remplissait l'air un souffle lustral effaçait la parole : seul un son pur régnait dans sa fugue passagère. Et dès lors je murmurais à la muette : Ô musique tes vagues invisibles sont l'ultime clarté qui purifie les ombres de sa vibration perdue. |
________________
|
A Tocata e Fuga em ré menor J.S. Bach - BWV 561 |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire