________________
|
O velho sentado em frente...
|
Assis là devant, le vieux...
|
O velho sentado em frente
Espera. Às vezes, pesca,
E espera, espera sempre.
A sua paciência erigiu
Grandes muralhas,
Apertou cercos, venceu inimigos.
E agora espera a sua pérola
Povoada de igrejas e bordéis.
O fato cinzento não esconde
O mandarim.
Não olha em frente, não precisa.
Conhece tudo como seu já.
Às vezes, ri-se baixinho,
Enquanto pesca e espera, paciente.
Espera pescar a ilha em frente.
Espera. Às vezes, pesca,
E espera, espera sempre.
A sua paciência erigiu
Grandes muralhas,
Apertou cercos, venceu inimigos.
E agora espera a sua pérola
Povoada de igrejas e bordéis.
O fato cinzento não esconde
O mandarim.
Não olha em frente, não precisa.
Conhece tudo como seu já.
Às vezes, ri-se baixinho,
Enquanto pesca e espera, paciente.
Espera pescar a ilha em frente.
Assis là devant, le vieux
Attend. Parfois, il pêche,
Et il attend, attend toujours.
Sa patience a érigé
De grandes murailles,
Resserré le cercle, vaincu des ennemis.
Et maintenant il attend sa perle
Peuplée d'églises et de bordels.
Le costume gris ne dissimule pas
Le mandarin.
Il ne regarde pas devant, nul besoin.
Il sait que tout lui appartient déjà.
Parfois, en pêchant, on rit sous cape
Et l'on attend, avec patience. Il attend
De pouvoir pêcher l'île, là devant.
Attend. Parfois, il pêche,
Et il attend, attend toujours.
Sa patience a érigé
De grandes murailles,
Resserré le cercle, vaincu des ennemis.
Et maintenant il attend sa perle
Peuplée d'églises et de bordels.
Le costume gris ne dissimule pas
Le mandarin.
Il ne regarde pas devant, nul besoin.
Il sait que tout lui appartient déjà.
Parfois, en pêchant, on rit sous cape
Et l'on attend, avec patience. Il attend
De pouvoir pêcher l'île, là devant.
________________
|
Général Fu Heng de la dynastie des Qing (1644-1911) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire