Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Dias solidificados num hábito...
|
Jours solidifiés en habitude...
|
Dias solidificados num hábito,
Num hábito a que chamam,
Segundo o habitual mecanismo das horas,
Amor ou sonho ou trabalho.
Um hábito a que chamam vida,
Tiquetaque dos passos,
Sempre os mesmos
Do sempre mesmo hábito,
A dormir para cumprir
O hábito de acordar,
Um hábito a que chamam vida,
Até terem um enfarte de regularidade,
Até chegar a morte,
Já um hábito,
O plácido ponto final
No requerimento do corpo,
Cumprindo a burocracia da carne.
Num hábito a que chamam,
Segundo o habitual mecanismo das horas,
Amor ou sonho ou trabalho.
Um hábito a que chamam vida,
Tiquetaque dos passos,
Sempre os mesmos
Do sempre mesmo hábito,
A dormir para cumprir
O hábito de acordar,
Um hábito a que chamam vida,
Até terem um enfarte de regularidade,
Até chegar a morte,
Já um hábito,
O plácido ponto final
No requerimento do corpo,
Cumprindo a burocracia da carne.
Jours solidifiés en habitude,
Habitude qu'ils appellent,
Selon le mécanisme habituel des heures,
Amour ou rêve ou travail.
Habitude qu'ils appellent vie,
Tic-tac des pas,
Toujours les mêmes
De la toujours même habitude,
Celle de dormir pour remplir
L'habitude de se réveiller,
Habitude qu'ils appellent vie,
Jusqu'à cet infarctus de la régularité,
Jusqu'à l'arrivée de la mort,
Déjà une habitude,
Le placide point final
De l'exigence du corps,
Remplissant la bureaucratie de la chair.
Habitude qu'ils appellent,
Selon le mécanisme habituel des heures,
Amour ou rêve ou travail.
Habitude qu'ils appellent vie,
Tic-tac des pas,
Toujours les mêmes
De la toujours même habitude,
Celle de dormir pour remplir
L'habitude de se réveiller,
Habitude qu'ils appellent vie,
Jusqu'à cet infarctus de la régularité,
Jusqu'à l'arrivée de la mort,
Déjà une habitude,
Le placide point final
De l'exigence du corps,
Remplissant la bureaucratie de la chair.
________________
|
Jean Fautrier Tête d'otage N.1 (1945) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire