________________
|
Reinvenção
|
Réinvention
|
A vida só é possível
reinventada.
Anda o sol pelas campinas
e passeia a mão dourada
pelas águas, pelas folhas...
Ah! tudo bolhas
que vem de fundas piscinas
de ilusionismo... — mais nada.
Mas a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
Vem a lua, vem, retira
as algemas dos meus braços.
Projecto-me por espaços
cheios da tua Figura.
Tudo mentira! Mentira
da lua, na noite escura.
Não te encontro, não te alcanço...
Só — no tempo equilibrada,
desprendo-me do balanço
que além do tempo me leva.
Só — na treva,
fico: recebida e dada.
Porque a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
reinventada.
Anda o sol pelas campinas
e passeia a mão dourada
pelas águas, pelas folhas...
Ah! tudo bolhas
que vem de fundas piscinas
de ilusionismo... — mais nada.
Mas a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
Vem a lua, vem, retira
as algemas dos meus braços.
Projecto-me por espaços
cheios da tua Figura.
Tudo mentira! Mentira
da lua, na noite escura.
Não te encontro, não te alcanço...
Só — no tempo equilibrada,
desprendo-me do balanço
que além do tempo me leva.
Só — na treva,
fico: recebida e dada.
Porque a vida, a vida, a vida,
a vida só é possível
reinventada.
La vie n'est possible
que réinventée.
Va le soleil par les plaines
il pose sa main d'or
sur les eaux, sur les feuilles...
Ah ! Tout devient bulles
sorties des piscines profondes
de l'illusionnisme ... – puis plus rien.
Mais la vie, la vie, la vie,
la vie n'est possible
que réinventée.
Viens lune, viens ôter
les menottes de mes poignets.
Projette-moi à travers les espaces
emplis de ta Figure.
Tout est mensonge ! Mensonge
de la lune dans la nuit obscure.
Je ne peux te rencontrer, ni te toucher...
Un temps seulement – en équilibre,
me dégager de la balançoire
qui m'élève au-delà du temps.
Seule – dans l'obscurité,
Je suis là : recueillie et donnée.
Car la vie, la vie, la vie,
la vie n'est possible
que réinventée.
que réinventée.
Va le soleil par les plaines
il pose sa main d'or
sur les eaux, sur les feuilles...
Ah ! Tout devient bulles
sorties des piscines profondes
de l'illusionnisme ... – puis plus rien.
Mais la vie, la vie, la vie,
la vie n'est possible
que réinventée.
Viens lune, viens ôter
les menottes de mes poignets.
Projette-moi à travers les espaces
emplis de ta Figure.
Tout est mensonge ! Mensonge
de la lune dans la nuit obscure.
Je ne peux te rencontrer, ni te toucher...
Un temps seulement – en équilibre,
me dégager de la balançoire
qui m'élève au-delà du temps.
Seule – dans l'obscurité,
Je suis là : recueillie et donnée.
Car la vie, la vie, la vie,
la vie n'est possible
que réinventée.
________________
|
Pietro Paietta Fresque de la balançoire (Villa Contarini) (1900) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire