________________
|
Retrato
|
Portrait
|
Eu não tinha este rosto de hoje,
assim calmo, assim triste, assim magro,
nem estes olhos tão vazios,
nem o lábio amargo.
Eu não tinha estas mãos sem força,
tão paradas e frias e mortas;
eu não tinha este coração
que nem se mostra.
Eu não dei por esta mudança,
tão simples, tão certa, tão fácil:
Em que espelho ficou perdida a minha face?
assim calmo, assim triste, assim magro,
nem estes olhos tão vazios,
nem o lábio amargo.
Eu não tinha estas mãos sem força,
tão paradas e frias e mortas;
eu não tinha este coração
que nem se mostra.
Eu não dei por esta mudança,
tão simples, tão certa, tão fácil:
Em que espelho ficou perdida a minha face?
Ce visage que j'ai aujourd'hui,
si calme, si triste, si maigre,
n'était pas le mien, ni ces yeux vides,
ni cette lèvre amère.
Je n'avais pas ces mains sans force,
immobiles, et froides et mortes ;
Je n'avais pas non plus ce cœur
qui ne se montre pas.
Je n'ai pas remarqué ce changement,
si naturel, si évident, si rapide :
– Dans quel miroir s'est perdue ma figure ?
si calme, si triste, si maigre,
n'était pas le mien, ni ces yeux vides,
ni cette lèvre amère.
Je n'avais pas ces mains sans force,
immobiles, et froides et mortes ;
Je n'avais pas non plus ce cœur
qui ne se montre pas.
Je n'ai pas remarqué ce changement,
si naturel, si évident, si rapide :
– Dans quel miroir s'est perdue ma figure ?
________________
|
Amedeo Modigliani Femme aux cheveux roux (1917) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire