A espera


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Ferreira Gullar »»
 
Na vertigem do dia (1980) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


A espera
L’attente


Um grave acontecimento está sendo esperado por todos

Os banqueiros os capitães de indústria os fazendeiros
ricos dormem mal. O ministro
da Guerra janta sobressaltado,
a pistola em cima da mesa.

Ninguém sabe de que forma desta vez a necessidade
se manifestará:
se como
um furacão ou um maremoto
se descerá dos morros ou subirá dos vales
se manará dos subúrbios com a fúria dos rios poluídos

Ninguém sabe.
Mas qualquer sopro num ramo
o anuncia

Um grave acontecimento
está sendo esperado
e nem Deus e nem a polícia
poderiam evitá-lo.
Un événement grave est par tous pressenti pour bientôt

Les banquiers les capitaines d'industrie les riches
fermiers dorment mal. Le ministre
de la guerre très nerveux soupe,
le pistolet dessus la table.

Personne ne sait de quelle manière cette fois-ci la nécessité
se manifestera :
sera-ce comme
un cyclone ou un raz de marée
descendra-t-elle des coteaux ou montera-t-elle des vallées
déferlera-t-elle des banlieues avec la fureur des eaux polluées

Personne ne le sait.
Mais certain souffle dans les branches
l'annonce

Un événement grave
est pressenti pour bientôt
et ni Dieu ni la police
ne pourront l'éviter.
________________

Georg Grosz
Les piliers de la société (1926)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire