________________
|
A meu favor
|
En ma faveur
|
A meu favor
Tenho o verde secreto dos teus olhos
Algumas palavras de ódio algumas palavras de amor
O tapete que vai partir para o infinito
Esta noite ou uma noite qualquer
A meu favor
As paredes que insultam devagar
Certo refúgio acima do murmúrio
Que da vida corrente teime em vir
O barco escondido pela folhagem
O jardim onde a aventura recomeça
A meu favor tenho uma rua em transe
Um alto incêndio em nome de nós todos
Tenho o verde secreto dos teus olhos
Algumas palavras de ódio algumas palavras de amor
O tapete que vai partir para o infinito
Esta noite ou uma noite qualquer
A meu favor
As paredes que insultam devagar
Certo refúgio acima do murmúrio
Que da vida corrente teime em vir
O barco escondido pela folhagem
O jardim onde a aventura recomeça
A meu favor tenho uma rua em transe
Um alto incêndio em nome de nós todos
En ma faveur
J'ai le vert discret de tes yeux
Quelques paroles de haine quelques paroles d'amour
Le tapis qui va partir pour l'infini
Cette nuit ou quelque autre nuit
En ma faveur
Les murs qui lentement font offense
À certain refuge au-dessus du murmure
Qui de la vie courante persiste à venir
La barque à l'abri du feuillage
Le jardin où l'aventure recommence.
En ma faveur il y a une rue en transe
Un grand incendie en notre nom à tous.
J'ai le vert discret de tes yeux
Quelques paroles de haine quelques paroles d'amour
Le tapis qui va partir pour l'infini
Cette nuit ou quelque autre nuit
En ma faveur
Les murs qui lentement font offense
À certain refuge au-dessus du murmure
Qui de la vie courante persiste à venir
La barque à l'abri du feuillage
Le jardin où l'aventure recommence.
En ma faveur il y a une rue en transe
Un grand incendie en notre nom à tous.
________________
|
Pierre Bonnard Le paradis terrestre (~1920) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire