Perplexidades


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Ferreira Gullar »»
 
Em alguma parte alguma (2010) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Perplexidades
Perplexités


a parte mais efêmera
de mim
é esta consciência de que existo

e todo o existir consiste nisto

é estranho!
e mais estranho
ainda
me é sabê-lo
e saber
que esta consciência dura menos
que um fio de meu cabelo

e mais estranho ainda
que sabê-lo
é que
enquanto dura me é dado
o infinito universo constelado
de quatrilhões e quatrilhões de estrelas
sendo que umas poucas delas
posso vê-las
fulgindo no presente do passado

la part la plus éphémère
de moi-même
est cette conscience d'exister

et tout l'exister consiste en cela

c'est étrange !
et plus étrange
encore
est pour moi de le savoir
et je sais que
cette conscience dure moins longtemps
qu'une mèche de mes cheveux

mais plus étrange encore
que le savoir
est le don
qui m'est fait pendant qu'elle dure
d'un univers infiniment constellé
de quadrillions et de quadrillions d'étoiles
dont je ne peux voir qu'une
infime partie
fulgurant dans le présent du passé

________________

Anselm Kiefer
Athanor (2007)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire