2
Ontem na recepção virei inadvertidamente a cabeça contra o beijo de saudação de Antônia. Senti na nuca o bafo seco do susto. Não havia como desfazer o engano. Sorrimos o resto da noite. Falo o tempo todo em mim. Não deixo Antônia abrir sua boca de lagarta beijando para sempre o ar. Na saída nos beijamos de acordo, dos dois lados. Aguardo crise aguda de remorsos.
2
Hier, à la réception, j'ai par inadvertance tourné la tête devant le baiser de salutation d'Antonia. J'ai senti une haleine sèche de frayeur sur ma nuque. Mais le mal était fait. Nous nous sommes souries le reste de la soirée. Je parle tout le temps de moi.
Je ne peux pas laisser Antonia ouvrir sa bouche de chenille embrassant l'air pour toujours. En sortant, nous nous embrassons en signe d'accord, des deux côtés. J'attends
une crise aiguë de remords.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire