________________
|
A Criação de Haydn
|
La création de Haydn
|
Felizes estes homens que podiam escrever da Criação,
confiadamente compor – por mais dores que sofressem
enquanto humanos e como ser viventes –
tão jubilantes cânticos de criar o Mundo.
Era belo, era bom, era perfeito o Mundo.
É certo que o cantavam quando apenas criado,
E o par humano pisava sem pecado
o jardim paradisíaco.
Nós nem mesmo em momentos únicos,
Raríssimos, epifânicos
– e não só por não crermos no pecado –
não podemos.
confiadamente compor – por mais dores que sofressem
enquanto humanos e como ser viventes –
tão jubilantes cânticos de criar o Mundo.
Era belo, era bom, era perfeito o Mundo.
É certo que o cantavam quando apenas criado,
E o par humano pisava sem pecado
o jardim paradisíaco.
Nós nem mesmo em momentos únicos,
Raríssimos, epifânicos
– e não só por não crermos no pecado –
não podemos.
Heureux ces hommes qui pouvaient écrire sur la Création,
et composer en confiance – peu importe les maux soufferts
en tant qu'humains et comme êtres vivants –
des chants qui jubilent autant à créer le Monde.
C'était beau, c'était bon, le Monde était parfait.
C'est vrai qu'ils l'ont chanté alors qu'il venait d'être créé,
Et que le couple humain marchait encore sans péché
au jardin paradisiaque.
Nous, pas même un seul moment,
Rarissime, épiphanique
– ne venant pas du fait de ne pas croire au péché –
ne le pouvons.
et composer en confiance – peu importe les maux soufferts
en tant qu'humains et comme êtres vivants –
des chants qui jubilent autant à créer le Monde.
C'était beau, c'était bon, le Monde était parfait.
C'est vrai qu'ils l'ont chanté alors qu'il venait d'être créé,
Et que le couple humain marchait encore sans péché
au jardin paradisiaque.
Nous, pas même un seul moment,
Rarissime, épiphanique
– ne venant pas du fait de ne pas croire au péché –
ne le pouvons.
________________
|
Le Créateur présente Êve à Adam Mosaïque de la Cathédrale de Monreale (XII-XIII sec.) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire