Nom:
Recueil: Autre traduction: |
________________
|
Elogios de Che Guevara - I
|
Éloge de Che Guevara - I
|
1
Ainda não se sabe ao certo
o que se saberá em seguida:
ensurdece em susto e pólvora
na triste aldeia La Higuera.
E a professora Julia Cortés
viu também quando o levaram,
pelos ares revoltosos,
atado aos patins do helicóptero,
feito estranho troféu de caça.
Para os vis tudo é vileza:
dirão que foi morto em combate,
no teatro de operações de Yuro.
Dirão para a imprensa e o mundo.
Ainda não se sabe ao certo
o que se saberá em seguida:
ensurdece em susto e pólvora
na triste aldeia La Higuera.
E a professora Julia Cortés
viu também quando o levaram,
pelos ares revoltosos,
atado aos patins do helicóptero,
feito estranho troféu de caça.
Para os vis tudo é vileza:
dirão que foi morto em combate,
no teatro de operações de Yuro.
Dirão para a imprensa e o mundo.
1
On ne sait pas encore avec certitude
ce qui sera connu par la suite :
qu'il fut assourdit de peur et de poudre
dans le triste village de La Higuera.
Et la professeur Julia Cortés
le vit aussi lorsqu'ils emmenèrent,
par les airs révoltés,
ficelé aux patins de l'hélicoptère,
comme un étrange trophée de chasse.
Pour l'abject tout est abject :
Plus tard, ils diront qu'il est mort au combat
sur le théâtre des opérations du Yuro.
Ils le diront à la presse et au monde.
On ne sait pas encore avec certitude
ce qui sera connu par la suite :
qu'il fut assourdit de peur et de poudre
dans le triste village de La Higuera.
Et la professeur Julia Cortés
le vit aussi lorsqu'ils emmenèrent,
par les airs révoltés,
ficelé aux patins de l'hélicoptère,
comme un étrange trophée de chasse.
Pour l'abject tout est abject :
Plus tard, ils diront qu'il est mort au combat
sur le théâtre des opérations du Yuro.
Ils le diront à la presse et au monde.
________________
|
Elena Serrano Journée de l'héroïque guerrillero (1968) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire