________________
|
sobre a minha cidade...
|
à propos de ma ville...
|
sobre a minha cidade, falei-te ontem, mostrei-te
as esquinas do tempo, a imagem de fachadas que ainda conheci, de outras que eu próprio ignorava; sobre a minha cidade e suas pedras, seus espaços de árvores graves; e o que foi arrasado, ou está a desfazer-se; as manchas do presente, a poluição dos homens; e o que foi violentamente arrancado por negócios sucessivos, erros, brutalidades: o que era e o que foi o que é dentro de mim o seu obscuro, imaginário ser: costumes e conflitos, maneiras de falar, a gente e a confusão das ruas, as casas do barredo; sobre a minha cidade achei que tu tiveste gratidão, a viste. que percorreste as pontes que da minha cidade a ti me trazem, entre gaivotas alastrando e músicas diferentes, e foste nascer nela. |
hier, à propos de ma ville, je t'ai parlé, je t'ai montré
les recoins du temps, la photo des façades que j'avais connues, et d'autres ignorées de moi-même ; à propos de ma ville et de ses pierres, ses espaces de vieux arbres ; ce qui avait été rasé, ou devait être démoli ; souillure du présent, la pollution des hommes ; et ce qui fut violemment déraciné par des affaires successives, erreurs, brutalités : ce qui était, ce qui a été ce qui est en moi son obscurité, son être imaginaire : coutumes et conflits. façons de dire, les gens et la confusion des rues, les maisons du barredo1 ; à propos de ma ville je pensais que tu l'avais reconnue, que tu l'avais vue. que tu avais parcouru les ponts qui de ma ville conduisent jusqu'à toi, où s'égaillent les mouettes, et tant de musiques différentes, et que tu étais venue pour naître ici. |
________________
|
António Soares Pont Dom Luís I (1935) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire