Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
espaço interior
|
espace intérieur
|
quando o poema
são restos do naufrágio do espaço interior numa furtiva luz desesperada, resvalando até à superfície, lisa, firme, compacta, das coisas que todos os dias agarramos, quando o poema as envolve numa aura verbal e se incorpora nelas, ou são elas a impor-lhe a sua metafísica e o espaço exterior que povoam de temporalidades eriçadas, luzes cruas, sons ínfimos, poeiras. |
quant le poème
n'est que les restes du naufrage de l'espace intérieur dans une lumière furtive désespérée glissant vers la surface, lisse, ferme, et compacte des choses que tous les jours, nous saisissons, quand le poème les enveloppe d'une aura verbale et s'incorpore en elles, à moins qu'elles ne lui imposent leur métaphysique et l'espace extérieur qu'elles peuplent de temporalités hérissées de lumières crues, sons minuscules, poussières. |
________________
|
Serge Hamad Temporal perception, petite vague (2018) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire