________________
|
soneto da poesia narrativa
|
sonnet de la poésie narrative
|
foi assim que cheguei à poesia narrativa:
nos poemas moviam-se figuras e a essas figuras aconteciam coisas e essas coisas tinham um sentido deslizante, era uma espécie de hipálage do mundo: com precisão a seta era dirigida à maçã equilibrada na cabeça da criança, mas devolvia-se ao arco, depois de varar o coração dos circunstantes e era a vibração do arco a derrubar o fruto, num zunido do ar que a flecha deslocava na sua trajectória. foi assim que cheguei à poesia narrativa: havia flores nos alpes e a corda em vibração levava à música. |
c'est ainsi que j'en suis venu à la poésie narrative :
dans mes poèmes se mouvaient des figures et à ces figures ils arrivaient des choses et ces choses avaient un sens coulissant, c'était une sorte d'hypallage du monde : la flèche se dirigeait avec précision vers la pomme en équilibre sur la tête de l'enfant, mais elle revenait vers l'arc, après avoir à l'entour transpercé le cœur des gens et c'est la vibration de l'arc qui renversait le fruit, dans le vrombissement d'air que la flèche avait déplacé sur sa trajectoire. C'est ainsi que j'en suis arrivé à la poésie narrative : il y avait des fleurs dans les alpages et la corde en vibration conduisait à la musique. |
________________
|
Vassily Kandinsky Arc et flèche (1923) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire