Nom:
Recueil: Autre traduction: |
________________
|
Elogios de Che Guevara - II
|
Éloge de Che Guevara - II
|
2
Há o morrer em lâmina fina
do fuzilado ou em guilhotina
e um morrer que se desmerece,
morrer de cama, isto é, morrer-se.
As astúcias da morte, João Cabral de Melo Neto
Agora jaz sobre uma padiola,
na lavanderia de Vallegrande.
Um cadáver de olhos abertos,
de peito e pés descobertos,
em sua épica e crua beleza.
Em volta tudo é penúria:
os soldados nos uniformes,
a parede e chão carcomidos,
os trapos e a maca de lona.
E lhe roubaram o relógio,
os diários e os poemas,
e lhe amputaram as mãos,
e o enterraram em segredo.
Foi a mensagem deste país
aos seus filhos e para o mundo,
da Bolívia, mera prostituta,
vendida por alguns dólares,
e na mais pública miséria!
Há o morrer em lâmina fina
do fuzilado ou em guilhotina
e um morrer que se desmerece,
morrer de cama, isto é, morrer-se.
As astúcias da morte, João Cabral de Melo Neto
Agora jaz sobre uma padiola,
na lavanderia de Vallegrande.
Um cadáver de olhos abertos,
de peito e pés descobertos,
em sua épica e crua beleza.
Em volta tudo é penúria:
os soldados nos uniformes,
a parede e chão carcomidos,
os trapos e a maca de lona.
E lhe roubaram o relógio,
os diários e os poemas,
e lhe amputaram as mãos,
e o enterraram em segredo.
Foi a mensagem deste país
aos seus filhos e para o mundo,
da Bolívia, mera prostituta,
vendida por alguns dólares,
e na mais pública miséria!
2
Il y a mourir par le fer aiguisé
des baïonnettes ou par la guillotine
et mourir sans aucun mérite, mourir
au lit, c'est-à-dire seulement mourir.
Les ruses de la mort, João Cabral de Melo Neto
Maintenant, il repose sur une civière
dans la blanchisserie de Vallegrande.
Un cadavre aux yeux ouverts,
torse et pieds nus,
dans son épique et cruelle beauté.
Alentour, c'est la pénurie :
les soldats en uniforme,
le mur et le sol vermoulus,
les haillons et le hamac en toile.
Ils lui ont volé sa montre,
ses journaux et ses poèmes,
lui ont amputé les mains
et l'ont enterré en secret.
Tel fut le message de ce pays
à ses enfants et au monde, Bolivie
simple prostituée, vendue
pour quelques dollars, dans la plus grande
des misères publiques !
Il y a mourir par le fer aiguisé
des baïonnettes ou par la guillotine
et mourir sans aucun mérite, mourir
au lit, c'est-à-dire seulement mourir.
Les ruses de la mort, João Cabral de Melo Neto
Maintenant, il repose sur une civière
dans la blanchisserie de Vallegrande.
Un cadavre aux yeux ouverts,
torse et pieds nus,
dans son épique et cruelle beauté.
Alentour, c'est la pénurie :
les soldats en uniforme,
le mur et le sol vermoulus,
les haillons et le hamac en toile.
Ils lui ont volé sa montre,
ses journaux et ses poèmes,
lui ont amputé les mains
et l'ont enterré en secret.
Tel fut le message de ce pays
à ses enfants et au monde, Bolivie
simple prostituée, vendue
pour quelques dollars, dans la plus grande
des misères publiques !
________________
|
Photo prise par Marc Hutten Le cadavre de Ernesto Guevara (1967) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire