Apellido:
Colleción: Otra traducción: |
________________
|
As costas do anjo
|
La espalda del ángel
|
Nas costas calcinadas
do anjo vi costelas
que se retorciam
como vergalhões
de ferro em brasa
e exalavam explícito
enxofre de Sodoma.
Enxerguei a dor
do ser comprimido
entre virtudes
inventadas e os
desejos de água,
vento, carne, sal
e plenitude.
Os desejos do chão.
Quando a nuvem
de chumbo passou,
o anjo se recompôs,
sem mais laivos
nem feridas. Perdeu
o traço bélico
e a arrogância típica
dos capitães do mato.
Mirou os olhos da
mulher de Ló, agora
apenas um capricho
do vento: duas órbitas
vazias de vida, mas
preenchidas de sal.
Desesperado, o anjo
também olhou
para trás. E chorou.
do anjo vi costelas
que se retorciam
como vergalhões
de ferro em brasa
e exalavam explícito
enxofre de Sodoma.
Enxerguei a dor
do ser comprimido
entre virtudes
inventadas e os
desejos de água,
vento, carne, sal
e plenitude.
Os desejos do chão.
Quando a nuvem
de chumbo passou,
o anjo se recompôs,
sem mais laivos
nem feridas. Perdeu
o traço bélico
e a arrogância típica
dos capitães do mato.
Mirou os olhos da
mulher de Ló, agora
apenas um capricho
do vento: duas órbitas
vazias de vida, mas
preenchidas de sal.
Desesperado, o anjo
também olhou
para trás. E chorou.
En la espalda calcinada
del ángel vi costillas
que se retorcian
como azotes
de hierro al rojo
y exhalaban explícitamente
el azufre de Sodoma.
Pude sentir el dolor
por ser comprimido
entre virtudes
inventadas y los
deseos de agua,
viento, carne, sal
y plenitud.
Los deseos de la tierra.
Cuando la nube
de plomo pasó,
el ángel se recuperó,
sin más trazas
sin lesiones. Perdió
el trazo bélico
y la arrogancia típica
de los cazadores de esclavos.
Miró los ojos de
La esposa de Lot, ahora
solo un capricho
del viento: dos órbitas
vacías de vida, pero
llenas de sal.
Desesperado, el ángel
también miró
hacia atrás. Y lloró.
del ángel vi costillas
que se retorcian
como azotes
de hierro al rojo
y exhalaban explícitamente
el azufre de Sodoma.
Pude sentir el dolor
por ser comprimido
entre virtudes
inventadas y los
deseos de agua,
viento, carne, sal
y plenitud.
Los deseos de la tierra.
Cuando la nube
de plomo pasó,
el ángel se recuperó,
sin más trazas
sin lesiones. Perdió
el trazo bélico
y la arrogancia típica
de los cazadores de esclavos.
Miró los ojos de
La esposa de Lot, ahora
solo un capricho
del viento: dos órbitas
vacías de vida, pero
llenas de sal.
Desesperado, el ángel
también miró
hacia atrás. Y lloró.
________________
|
William Wetmore Story El Ángel del dolor (1894) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire