Certo


Apellido:
 
Colleción:
 
Otra traducción:
Carlos Machado »»
 
Pássaro de vidro »»
 
Italiano »» Francés »»
«« anterior / Sumario / siguiente »»
________________

Certo
Certo

as coisas não dão certo
nunca deram certo
não foram feitas para dar certo

nós é que temos a ambição
do alinhamento e da simetria

e até inventamos deuses perfeitos
construídos à imagem
e semelhança do que sonhamos

as coisas não dão certo
nós é que cerzimos o pano
obturamos o dente
remendamos a fronteira no mapa

e inauguramos
na estátua de chumbo
um simulacro de ave

queremos crer
que as coisas dão certo
as coisas agora estão dando certo
e — se deus quiser —

sempre darão

las cosas no funcionan
nunca funcionaran
no fueron hechas para funcionar

nosotros tenemos la ambición
de alineación y de simetría

y hasta inventamos dioses perfectos
hechos a la imagen
y semejanza de lo que soñamos

las cosas no funcionan
es que nosotros zurcimos el tejido
obturamos el diente
remendamos la frontera del mapa

e inauguramos
en la estatua de plomo
un simulacro de ave

queremos creer
que las cosas funcionan
las cosas ahora están funcionando
y — si Dios quiere —

siempre funcionarán

________________

Pablo Picasso
Las palomas (Cannes, 1957)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire