Em Chartres


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Últimos Poemas (2009) »»
 
Italien »»
«« 39 / Sommaire (40) / 41 »»
________________


Em Chartres
À Chartres


A chuva sobre o rio
Provoca pequenas erupções
Na superfície das águas,
Formando uma sucessão de anéis
Que se expandem e desvanecem,
Como portas abrindo para mais portas,
Como enigmáticas gravuras em movimento,
Discos serpenteando por paredes fúnebres,
Vidas inteligíveis apenas
Para a pedra e para os mortos,
Vidas extintas sem ruído, devoradas
Por sucessão e metamorfose.

La pluie sur la rivière
Provoque de petites éruptions
À la surface des eaux,
Formant une succession de boucles
Qui s'étendent et qui s'effacent,
Comme des portes ouvrant sur d'autres portes,
Comme d'énigmatiques gravures en mouvement,
Disques serpentant au travers de parois funèbres,
Vies à peine intelligibles
Pour les pierres et pour les morts,
Vies qui s'éteignent sans bruit, dévorées
par succession et métamorphose.

________________

Wassily Kandinsky
Etude de couleurs : Carré avec cercles concentriques (1913)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire