Ponto final


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Carlos Machado »»
 
Tesoura cega »»
 
Italien »» Espagnol »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________

Ponto final
Point final

O mundo acaba? Talvez sim.
Porém não como supõem
poetas e profetas. Quem
treme de medo diante dos
círculos infernais de Dante;
quem teme as trombetas
do Apocalipse; quem geme
de pânico ao pensar nas geenas
e nos seres estrambóticos
de Hieronymus Bosch. Não,
a ciência é mais sutil e cruel.
Nenhum temor ou tremor
pressupõe o que pode vir
das sinistras conjecturas
dos cosmólogos. Nem água
nem fogo nem horror dantesco.
Colapso universal e absurdo.
O Big Bang ao avesso.
Todas as dimensões contraídas
num ponto único. Ponto
monstruosamente final.

Le monde finirait ? Peut-être.
Mais pas comme le supposent
poètes et autres prophètes. Qui
tremblerait de peur devant les
cercles infernaux de Dante ;
qui craindrait les trompettes
de l'Apocalypse ; qui gémirait
de panique en pensant à la Géhenne
et aux êtres bizarres
de Jérôme Bosch. Non,
la science est plus subtile et plus cruelle.
Aucune crainte ou tremblement
ne présuppose ce qui peut arriver
des sinistres conjectures
des cosmologues. Ni l'eau
ni le feu ni les horreurs dantesques.
L'absurde effondrement universel.
Le Big Bang à l'envers.
Toutes les dimensions qui se contractent
en un point. Un seul point
monstrueusement final.

________________

John Martin
Le grand jour de sa colère (vers 1853)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire