Sítios de campo


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Fiama Hasse Pais Brandão »»
 
(Este) Rosto (1970) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Sítios de campo
Sites de campagne


A nociva doença da verdura,
a cordura dos animais e todo
o demais sanguíneo solo
que faz um campo pobre, agora
se o cobre esta neblina, redobram.

A dúvida do tempo incerto
não aquieta,
nem a guerra, o lenço muito
molhado das mulheres

deixadas
em campos rentes com o gado
sem cuidado esparso em plantas
secas.

A névoa: abrigo
nas terras de pousio,
oculta campos, cio, enquanto
a guerra esvaziou,
antes de secos, sítios
de campo.

La nocive maladie de la verdure,
la prudence des animaux et tout
ce sol trop sanguinolent
qui fait un champ pauvre, maintenant
si le couvre cette brume, elles redoublent.

Le doute d'un temps incertain
ne rassure pas,
ni la guerre, le mouchoir très
mouillé des femmes

laissées
dans les champs à proximité des bêtes
sans aucun soin clairsemé comme des plantes
sèches.

La nuée : abri
dans les terres en friche,
occultation des champs, rut, tandis
que la guerre s'épuise,
avant de sécher, sites
de campagne.

________________

Rosa Loy
Fond de prairie, 2010
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire