A folha viva


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Fiama Hasse Pais Brandão »»
 
O texto de João Zorro (1974) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


A folha viva
La feuille vivante


Mantém-se o ramo vivo
da verdura. A folha
cai, repõe-se, a copa reverdece,
o seu volume sobe.
Nada é efémero
sob o tom da luz. Tudo
retoma a folha, tem recorte,
o seu pecíolo verde ou outra forma.

Cai a folhagem, tinge todo o chão.
Ou, possuída a terra, ela persiste
e é perene a queda
de uma árvore; depois o surto,
e tudo convergente, se mantém.

Se maintient le rameau vivant
de verdure. La feuille
tombe, regrimpe, la coupe reverdit,
augmente son volume.
Rien n'est éphémère
sous le ton de la lumière. Tout
redevient feuille, a sa découpe,
son pétiole vert ou une autre forme.

Tombe le feuillage, il teint tout le sol.
Ou, la terre possédée, il persiste
et elle est pérenne la chute
d'un arbre ; après l'essor
et tout convergent, se maintient..

________________

Giuseppe Penone
Pensées des feuilles (2014)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire