Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Poemanálise
|
Poèmanalyse
|
Sabem os mortos que
não me iludo com os vivos. Aprendi a ser triste vendo a alegria dos outros. Passeio por mim como um peixe num aquário. Mas a transparência do sonho não me seduz. Aqueles que me vêem apenas têm consciência de que me protejo contra uma ilusão de vidro. Minhas barbatanas desenham pensamentos azuis que se projetam fora do espaço e são verdes. Algarismos de escuma saltam dos meus olhos. E de minha boca escorre uma luminosidade de treva. Passeio fora de mim, cardumes de olhos de ouro. Aprendi a ser triste vendo a alegria dos outros. |
Ils le savent les morts que
je ne suis pas leurré par les vivants. J'apprends à être triste en voyant la joie des autres. Je me promène en moi comme un poisson dans l'eau. Mais la transparence du rêve ne me séduit pas. Ceux qui me voient ont à peine conscience de ce qui me protège contre une illusion de verre. Mes nageoires dessinent des pensées bleues projetées hors de l'espace et qui sont vertes. Des chiffres d'écume sortent de mes yeux. Et de ma bouche s'écoule une lueur de ténèbres. Je me promène hors de moi, mérous aux yeux d'or. J'apprends à être triste en voyant la joie des autres. |
________________
|
Cécile Colombo Poisson bleu sur fond blanc (2019) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire