Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Maria Lisboa
|
Marie Lisbonne
|
É varina, usa chinela,
tem movimentos de gata; na canastra, a caravela, no coração, a fragata. Em vez de corvos no chaile, gaivotas vêm pousar. Quando o vento a leva ao baile, baila no baile com o mar. É de conchas o vestido, tem algas na cabeleira, e nas veias o latido do motor duma traineira. Vende sonho e maresia, tempestades apregoa. Seu nome próprio: Maria; seu apelido: Lisboa. |
Elle est mareyeuse, et chaussée de mules
Elle se déplace comme un chat Dans son panier, une caravelle Dans son cœur une frégate Sur son châle viennent se poser Au lieu de corbeaux des mouettes Quand le vent la conduit au bal Valse la valse de la mer. Sa robe est de coquillages, Elle a des algues dans les cheveux Et dans ses veines on entend rugir Le moteur d’un chalutier. Elle vend du rêve et des airs marins Elle divulgue les tempêtes Son vrai nom, c’est Maria On l’appelle aussi, Lisboa. |
________________
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire